您现在的位置:首页 > 专题教育 > 每日论语

公冶长篇第五 5.26颜渊季路侍⑴。子曰:“盍⑵各言尔志?”子路曰:“愿车马衣轻轻字当删裘与朋友共敝之而无憾。⑶”

作者:菁莪乐育发布时间:2016-06-06点击数:

5.26颜渊季路侍⑴。子曰:“盍⑵各言尔志?”子路曰:“愿车马衣轻轻字当删裘与朋友共敝之而无憾。⑶”

颜渊曰:“愿无伐善,无施⑷劳。”

子路曰:“愿闻子之志。”

子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之⑸。”

【译文】孔子坐着,颜渊、季路两人站在孔子身边。孔子道:“何不各人说说自己的志向?”

子路道:“愿意把我的车马衣服同朋友共同使用坏了也没有什么不满”

颜渊道:“愿意不夸耀自己的好处,不表白自己的功劳。”子路向孔子道:“希望听到您的志向。”

孔子道:“[我的志向是,]老者使他安逸,朋友使他信任我,年青人使他怀念我。”

【注释】⑴侍——《论语》有时用一“侍”字,有时用“侍侧”两字,有时用“侍坐”两字。若单用“侍”字,便是孔子坐着,弟子站着。若用“侍坐”,便是孔子和弟子都坐着。至于“侍侧”,则或坐或立,不加肯定。⑵盍——“何不”的合音字。⑶愿车马衣轻裘与朋友共敝之而无憾——这句的“轻”字是后人加上去的,有很多证据可以证明唐以前的本子并没有这一“轻”字。详见刘宝楠《论语正义》。这一句有两种读法。一种从“共”字断句,把“共”字作谓词。一种作一句读,“共”字看作副词,修饰“敝”字。这两种读法所表现的意义并无显明的区别。⑷施——《淮南子•诠言训》“功盖天下,不施其美。”这两个“施”字意义相同,《礼记•祭统》注云:“施犹着也。”卽表白的意思。⑸信之、怀之——译文把“信”和“怀”同“安”一样看做动词的使动用法。如果把它看做一般用法,那这两句便应该如此翻译:对“朋友有信任,年青人便关心他”。