乡党篇第十 10.6君子不以绀緅饰⑴,红紫不以为亵服⑵。当暑,袗絺绤⑶,必表而出之。缁衣,羔裘;素衣,麑裘;黄衣,狐裘⑷
10.6君子不以绀緅饰⑴,红紫不以为亵服⑵。当暑,袗絺绤⑶,必表而出之。缁衣,羔裘;素衣,麑裘;黄衣,狐裘⑷。亵裘长⑸,短右袂⑹。必有寝衣⑺,长一身有半。狐貉之厚以居。去丧,无所不佩。非帷裳⑻,必杀之⑼。羔裘玄冠不以吊⑽。吉月⑾,必朝服而朝。
【译文】君子不用[近乎黑色的]天青色和铁灰色作镶边,[近乎赤色的]浅红色和紫色不用来作平常居家的衣服。暑天,穿着粗的或者细的葛布单衣,但一定裹着衬衫,使它露在外面。黑色的衣配紫羔,白色的衣配麑裘,黄色的衣配狐裘。居家的皮袄身材较长,可是右边的袖子要做得短些。睡觉一定有小被,长度合本人身长的一又二分之一。用狐貉皮的厚毛作坐垫。丧服满了以后,什么东西都可以佩带。不是[上朝和祭祀穿的]用整幅布做的裙子,一定裁去一些布。紫羔和黑色礼帽都不穿戴着去吊丧。大年初一,一定穿着上朝的礼服去朝贺。
【注释】⑴绀緅饰——绀音赣,gàn;緅音邹,zōu;都是表示颜色的名称。“绀”是深青中透红的颜色,相当今天的“天青”;“緅”是青多红少,比绀更暗的颜色,这里用“铁灰色”来表明它。“饰”是滚边,镶边,缘边。古代,黑色是正式礼服的颜色,而这两种颜色都近于黑色,所以不用来镶边,为别的颜色作装饰。⑵红紫不以为亵服——古代大红色叫“朱”,这是很贵重的颜色。“红”和“紫”都属此类,也连带地被重视,不用为平常家居衣服的颜色。⑶袗絺绤——袗音轸,zhěn,单也。此处用为动词。絺音痴,chī,细葛布;绤音隙,xì,粗葛布。⑷缁衣羔裘等三句——这三句表示衣服里外的颜色应该相称。古代穿皮衣,毛向外,因之外面一定要用罩衣,这罩衣就叫做裼(音锡)衣。这里“缁衣”、“素衣”、“黄衣”的“衣”指的正是裼衣。缁,黑色。古代所谓“羔裘”都是黑色的羊毛,就是今天的紫羔。麑音倪,ní,小鹿,它的毛是白色。⑸亵裘长——亵裘长为着保暖。古代男子上面穿衣,下面穿裳(裙),衣裳不相连。因之孔子在家的皮袄就做得比较长。⑹短右袂——袂,mèi,袖子。右袖较短,为着做事方便。有人认为衣袖一长一短,不大好看,孔子不会如此,于是对这一句别生解释,我认为那些解释都不可信。⑺寝衣——卽被。古代大被叫“衾”,小被叫“被”。⑻帷裳——礼服,上朝和祭祀时穿,用整幅布做,不加翦裁,多余的布作褶迭(褶迭古代叫做襞积),犹如今天的百褶裙。古代男子上衣下裙。⑼杀——去声,shài,减少,裁去。“杀之”就是缝制之先裁去多余的布,不用褶迭,省工省料。⑽羔裘玄冠不以吊——玄冠,一种礼帽。“羔裘玄冠”都是黑色的,古代都用作吉服。丧事是凶事,因之不能穿戴着去吊丧。⑾吉月——这两个字有各种解释:(甲)每月初一(旧注都如此);(乙)“吉”字误,应该作“告”。“告月”就是每月月底,司历者以下月初一告之于君(王引之《经义述闻》、俞樾《羣经平议》);两说都不可信。今从程树德《论语集释》之说。